راهنمای نگارش مقاله

تاریخ آخرین بهروزرسانی: 14 مهرماه 1404

از برگزیدن نشریه ما برای ارائه مقاله خود سپاسگزاریم. خواهشمندیم نخست رهنمودهای اخلاقی فصلنامه مطالعات کتابداری و سازماندهی اطلاعات را بادقت بخوانید و در صورت پذیرش آن، مقاله خود را با ساختار زیر هماهنگ کنید. این کار به تسریع روند فرستادن مقاله برای داوران و انتشار آن کمک می‌کند. مقاله خود را در قالب نشریه وارد کنید؛ سپس، از منوی ارسال مقاله فایل‌ها را برای ما بفرستید. برای چگونگی فرستادن مقاله اینجا را کلیک کنید. مقاله شما در صورتی برای هیئت‌تحریریه فرستاده می‌شود که در یکی از محورهای موضوعی اشاره‌شده در اهداف و چشمانداز نشریه باشد. برای آگاهی از فرایند پذیرش اینجا را کلیک کنید. یادآوری می‌شود، تمامی سیاست‌ها نشریه و از جمله خط مشی استفاده از هوش مصنوعی نشریه را به دقت مطالعه و رعایت نمایید.

 

اصول کلی پذیرش مقاله

  • مقاله گزارش پژوهشی باشد که پژوهشگر خود انجام داده است؛
  • پیش از این در نشریه‌های داخلی یا خارجی یا مقاله‌نامه‌های مجامع علمی چاپ نشده باشد یا در انتظار چاپ نباشد؛
  • مقاله همزمان به سایر نشریات و کنفرانس‌های در حال برگزاری ارسال نشده باشد؛
  • اگر برگرفته از پایان‌نامه یا رساله کارشناسی ارشد و دکتری است، مشخصات کتاب‌شناختی کامل پایان‌نامه یا رساله بیان شود؛

 

مقاله باید بهترتیب شامل بخشهای زیر باشد:

1) صفحه عنوان انگلیسی (عنوان، نویسندگان، چکیده، کلیدواژه‌ها)؛

چکیده ساختاریافته انگلیسی شامل:

  • Background and Purpose
  • Method
  • Findings/Discussions
  • Conclusion
  • Keywords

چکیده مبسوط ساختاریافته انگلیسی شامل:

  • Introduction
  • Purpose
  • Method
  • Findings/Discussions
  • Conclusion
  • Keywords
  • References

2) صفحه‌ عنوان فارسی (عنوان، نویسندگان، چکیده، کلیدواژه‌ها)؛

چکیده ساختاریافته فارسی شامل:

  • زمینه و هدف
  • روش
  • یافته‌ها
  • بحث و نتیجه‌گیری
  • کلیدواژه‌ها

3) مقدمه؛

4) پیشینه پژوهش؛

5) روش پژوهش؛

6) یافته‌ها؛

7) بحث و نتیجه‌گیری؛

8) پیشنهاد‍‌ها (در صورت نیاز)؛

9) قدردانی (در صورت نیاز)؛

10) منابع فارسی؛

11) منابع انگلیسی (ترجمه منابع فارسی را هم دربرمی‌گیرد)؛

12) پیوست‌ها (در صورت نیاز).

 

در نظر گرفتن نکات زیر در تدوین مقاله ضروری است:

  • تعداد واژه‌های مجاز مقاله (بدون شمارش واژه‌های چکیده‌ها و منابع) بیشینه ۵۰۰۰ واژه باشد.
  • شماره‌گذاری‌ پانویس‌ها در هر صفحه از یک آغاز شود.
  • برای درج نیم‌فاصله حتماً از کلیدهای Ctrl+Shift+2 استفاده شود.
  • برای کنترل درستی نیم‌فاصله در مقاله، دکمه در نوار Home فعال شود. اگر بین کلمات این علامت () را نمایش داد، باید نیم‌فاصله اصلاح و با کلیدهای یادشده درج شود.

 

نوع و اندازه قلم در قسمتهای مختلف مقاله طبق جدول زیر رعایت شود:

عنوان

قلم

اندازه

سبک

عنوان فارسی

B Lotus

۱۴

Bold

عنوان انگلیسی

Times New Roman

۱۳

Bold

نویسندگان فارسی

B Lotus

۱۲

Normal

نویسندگان انگلیسی

Times New Roman

۱۱

Normal

وابستگی سازمانی فارسی

B Lotus

۱۱

Normal

وابستگی سازمانی انگلیسی

Times New Roman

۱۰

Normal

چکیده فارسی

B Lotus

۱۰

Normal

چکیده انگلیسی

Times New Roman

۱۰

Normal

عنوان‌های اصلی (مقدمه، روش پژوهش، پیشینه پژوهش...)

B Lotus

۱۴

Bold

بخش‌های فرعی سطح اول

B Lotus

۱۲

Bold

بخش‌های فرعی سطح دوم

B Lotus

۱۱

Bold

بخش‌های فرعی سطح سوم

B Lotus

۱۰

Bold

متن مقاله فارسی

B Lotus

۱۲

Normal

کلمات انگلیسی استفاده‌شده در متن مقاله

Times New Roman

۱۱

Normal

هدر جدول‌ها

B Lotus

۱۰

Bold

داده‌های جدول‌

B Lotus

۱۰

Normal

پانویس فارسی

B Lotus

۱۰

Normal

پانویس لاتین

Times New Roman

۱۰

Normal

منابع فارسی

B Lotus

۱۱

Normal

منابع لاتین

Times New Roman

۱۱

Normal

 

عنوان

  • عنوان تاجایی‌که امکان دارد کوتاه و خالی از واژه‌های غیرکلیدی باشد.
  • عنوان حتماً با کلیدواژه آغاز شود. از آوردن واژه‌های غیرکلیدی مانند «بررسی»، «مقایسه»، «ارزیابی» و «مطالعه» در آغاز عنوان خودداری شود.
  • در عنوان انگلیسی حرف اول کلمات به‌غیر از حروف تعریف، اضافه، ... بزرگ باشد.

 نویسندگان

  • نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) همراه با تحصیلات و مرتبه علمی، وابستگی سازمانی و ایمیل باشد.
  • نویسنده مسئول مشخص شود.
  • نام نویسندگان و ترتیب آنها با فرم تعهدنامه همخوان باشد.
  • رنگ پست الکترونیکی آبی باشد؛ اما لینک فعال نباشد.

 چکیده فارسی و انگلیسی

  • چکیده‌ها باید ساختاریافته باشد.
  • در بخش هدف، به تکرار عنوان بسنده نشود و درباره موضوع مقاله اطلاعات بیشتر ارائه شود.
  • تعداد واژه‌های مجاز چکیده‌ها کمینه ۴۵۰ و بیشینه ۵۵۰ واژه باشد.
  • تعداد واژه‌های چکیده مبسوط انگلیسی کمینه 800 و بیشینه 1000 واژه باشد.
  • از آوردن استناد در چکیده خودداری شود.
  • چکیده انگلیسی باید برابر با چکیده فارسی تهیه شود و ترجمه دقیق آن باشد.
  • در ترجمه چکیده، به استفاده از ابزارهای کمکی ترجمه بسنده نشود و حتماً متن ترجمه‌شده بررسی و کنترل شود.

 کلیدواژهها

  • کمینه پنج واژه به‌عنوان واژه کلیدی انتخاب شود.
  • کلیدواژه‌ها مفاهیم منفرد (ترجیحاً تک‌واژه یا دو واژه‌ای) باشند و از عبارت به‌عنوان توصیفگر استفاده نشود.
  • کلیدواژه‌ها با کاما (،) از هم جدا شوند.
  • در پایان کلیدواژه‌ها از گذاشتن نقطه خودداری شود.
  • حرف اول کلیدواژه‌های انگلیسی بزرگ باشد.

مقدمه

در نخستین بخش، به یک پاراگراف به‌عنوان مقدمه برای معرفی موضوع و اهمیت پژوهشی آن بسنده شود. سپس، مسأله پژوهش و اهمیت آن و چارچوب نظری به‌کوتاهی بیان شود. از آوردن مقدمه دراز و ارائه آگاهی‌هایی که برای مخاطبان فصلنامه، به‌عنوان متخصصان علم اطلاعات و دانش‌شناسی و رشته‌های مرتبط تازگی ندارد، خودداری شود. 

پیشینۀ پژوهش

  • پیشینه فقط گزارش پژوهش‌های پیشین نیست، بلکه باید دارای مقدمه‌ای همراه با تحلیل و ارزیابی آنها باشد. مرور پیشینه باید در خدمت و محدود به نمونه‌هایی باشد که به توجیه ضرورت انجام پژوهش و توجیه روش پژوهش کمک رساند. از این‌رو، از برشمردن تک‌تک پژوهش‌های پیشین به‌شکل توصیفی و بدون نتیجه‌گیری خودداری شود. به‌ویژه نباید عنوان اثر مذکور در متن پیشینه بیاید، بلکه نویسنده باید با اشاره به هدف مطالعه مد نظر، اشاره‌ای به عنوان اثر داشته باشد.
  • در پایان این بخش، باید جمع‌بندی‌ای از مرور پیشینه‌ها با اشاره به یافته‌های عمده، شکاف(های) پژوهشی، روش‌ها و ابزارهای پژوهشی به‌کاررفته افزوده شود تا توجیه بهتری برای انجام پژوهشِ در دست ارائه شود.
  • برای واژه‌ها و نام‌های خارجی، در حد امکان از برابرهای فارسی مصطلح و مصوب استفاده شود. بدین منظور، می‌توان از بانک مستندات کتابخانه ملی ایران استفاده کرد.
  • درباره نام‌های خارجی غیرمتداول، فقط بار اول که در متن به‌کار می‌روند، برابر انگلیسی آنها به‌صورت زیرنویس در پایین همان صفحه می‌آید و نیاز به تکرار در صفحات بعدی نیست.
  • در استنادهای درون‌متنی خارجی، نیاز نیست نام‌ها به فارسی آوانویسی شوند، بلکه همان معادل خارجی داخل پرانتز آورده می‌شود.

 

روش پژوهش

  • در این بخش، نحوه انجام پژوهش شامل نوع پژوهش، طراحی پژوهش، رویکرد آن، روش پژوهش، جامعه پژوهش، شیوه نمونه‌گیری، روش گردآوری داده و منابع داده، طرح آماری و نحوه تجزیه آماری یا تحلیل داده‌ها توضیح داده شود. همچنین، دلایل برگزیدن روش اختیارشده نسبت به روش‌های دیگر به‌‌شکل علمی توجیه شود. در توجیه روش می‌توان به پژوهش‌های پیشین و قوت و ضعف آنها از لحاظ روش اشاره کرد.
  • چنانچه مدل(های) مفهومی برای روش یا مراحل پژوهش طراحی شده است، در این قسمت آورده می‌شود.

یافتهها

  • نتایج حاصل از پژوهش در ارتباط با پرسش‌ها یا فرضیه‌های پژوهش در این قسمت بیان می‌شود.
  • در بخش یافته‌ها، درصورتی‌که از جدول یا نمودار برای نمایش استفاده می‌شود، از توصیف صرف جدول‌ها و نمودارها در متن خودداری شود و فقط نسبت‌های میان یافته‌ها توضیح داده شود.
  • از ارائه یافته‌های یکسان همزمان به‌صورت جدول و نمودار خودداری شود.
  • فقط برای ارقام بزرگ که نسبت میان آنها قابل تشخیص نباشد، درصد ارائه شود.
  • داده‌های جمعیت‌شناختی (مانند سن، تحصیلات، جنسیت، و سابقه کار) فقط زمانی عرضه شود که در توضیح چارچوب نظری پژوهش و همچنین در طراحی پرسش‌ها یا فرضیه‌ها از آنها به‌عنوان متغیرهای احتمالی سخن رفته باشد.
  • شماره جدول‌ها، نمودارها و شکل‌ها در عنوان آنها با رقم و بدون نگارش واژه «شماره» می‌آید و پس از شماره نقطه قرار می‌گیرد.
  • نمودارها و شکل‌ها می‌توانند به‌صورت رنگی یا سیاه و سفید ارسال شوند؛ اما باید به‌گونه‌ای باشند که در چاپ سیاه و سفید، رنگ‌ها و جزئیات آنها قابل تشخیص باشند.
  • جدول‌ها باید در قالب برنامه Word ارسال شوند تا قابل ویرایش باشند.
  • جدول‌ها، شکل‌ها‌ و نمودارها در داخل متن و در جایی‌که به آنها ارجاع می‌شود، درج شوند.
  • در متن مقاله، حتماً باید به جدول، تصویر یا نمودار اشاره شده باشد.
  • بعد از هر شکل، نمودار و جدول یک سطر خالی قرار گیرد.
  • تمامی مطالب و اطلاعات جدول باید به فارسی نوشته شود.

نتیجهگیری

  • نتیجه‌گیری باید به‌تمامی بر پایه یافته‌ها و پیشنهاد‌های مبتنی بر نتیجه‌گیری‌ها باشد. در این بخش، از ارائۀ یافته جدید، فراتر از آنچه در بخش یافته‌ها ارائه شده است، خودداری شود. البته استناد به نقل‌قول از پژوهش‌ها و نوشته‌های دیگران برای پشتیبانی از نتیجه‌گیری‌ها و پیشنهاد‌ها بلامانع است.
  • پژوهش‌ها و نوشته‌های دیگران، که در بخش نتیجه‌گیری به آن استناد می‌شود، حتماً در بخش پیشینه‌ها به آن اشاره شده باشد.
  • این بخش باید مستقل باشد و بدون مراجعه به سایر بخش‌های مقاله منعکس‌کننده نتیجه پژوهش باشد.
  • چنانچه مدل‌های مفهومی برای نتیجه‌گیری طراحی شده است، در اینجا ارائه شود.
  • برجستگی و ویژگی یافته‌های پژوهش با اشاره به مشارکت آن در پیشبرد دانش بیان شود.

قدردانی (در صورت نیاز)

چنانچه پژوهش شما حامی یا تأمین‌کننده بودجه و اعتبار پژوهش دارد لازم است در مقاله ذیل این قسمت با اشاره به نام حامی یا تأمین‌کننده، مراتب قدردانی به‌جا آورده شود.  

 

 استنادها

استنادها در این نشریه به‌شیوه APA, 7th ed است.

  1. استنادهای روایی

نام نویسنده(گان) خارجی در متن به فارسی و معادل لاتین آن در پانویس ذکر شود؛ مانند: مندل1 (2008) بیان می‌کند...

  1. استنادهای درونمتنی
  • نام نویسنده(گان) در استناد درون‌متنی به لاتین بیاید و به فارسی آوانویسی نشود.
  • پس از نقل مطلب در مقاله، داخل پرانتز نام خانوادگی نویسنده و سال انتشار به‌شیوه‌های زیر آورده شود:
    • اثر دارای یک نویسنده: (بابازاده، ۱۳۷۸)، (Mandel, 2008)
    • اثر دارای دو نویسنده: (الماسی و احسانی، ۱۳۸۲)، (Rees & Cooper, 1968)
    • اثر دارای سه نویسنده و بیشتر: (حسینی و همکاران، ۱۳۸۲)، (Anderson et al., 2006)
    • استناد باواسطه: (کاستلز1، ۱۹۹۹، نقل در امام‌جمعه و ملایی‌نژاد، ۱۳۸۶)، (Von, 1988, as cited in Mandela, 2008).

تذکر: به‌کاربردن et al فقط در استنادهای درون‌متنی مجاز است و در منابع نام همه نویسندگان باید ذکر شود.

  • اگر از بخشی از اثر نقل‌قول مستقیم می‌شود، پس از تاریخ نشر، حتماً شماره صفحه به‌صورت‌های زیر ذکر شود:
  • نقل از یک صفحه: (بابازاده، ۱۳۷۸، ص ۵۲)، (Mandel, 2008, p. 123)
  • نقل از بیش از یک صفحه: (بابازاده، ۱۳۷۸، ص ۵3-52) (در فارسی، ترتیب شماره صفحات از راست به چپ است.)
  • نقل از دو صفحه با فاصله: (بابازاده، ۱۳۷۸، ص ۵۲، ۵۴).
  1. استنادهای پایان مقاله (منابع)
  • منابع در پایان مقاله با نظم الفبایی نویسنده نخست آورده شود.
  • عنوان "منابع" برای فارسی و عنوان "References" برای منابع انگلیسی آورده شود.
  • فقط منابعی ذکر شود که در متن مقاله از آنها استفاده شده است.
  • عنوان تک‌نگاشت‌ها، نشریات و پایان‌نامه‌ها ایتالیک شود.
  • نخستین حرف عنوان اثر و نیز حروف تمامی کلمات عنوان نشریه (به غیر از حروف اضافه، ...) بزرگ باشد.
  • جهت تنظیمات صفحه‌آرایی، سطر دوم منابع با تورفتگی بیاید.
  • اگر اثر بیش از یک نویسنده داشته باشد، نام‌های همه به‌‌شکل مقلوب ذکر شود و برای جداکردن نام‌ها از کاما (،) استفاده شود. در نهایت، پیش از آخرین نویسنده، علاوه بر کاما از "و" یا & نیز استفاده شود. مثال:

بیگدلی، زاهد، حیدری، غلامرضا، حاجی یخچالی، علیرضا، و بصیریان جهرمی، رضا. (1396). سامانه کتابدان: نخستین سامانه کتابخانه‌ای بازی‌وارسازی شده در ایران. پژوهشنامه کتابداری و اطلاعرسانی، 7(2)، ۱۱۳- ۱۲۸.

Hair, J. F., Ringle, C. M., & Sarstedt, M. (2011). PLS-SEM: Indeed a silver bullet. Journal of Marketing Theory and Practice, 19(2), 139-152.

 

3-1. مقاله منتشرشده در نشریات:

نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) به‌شکل مقلوب. (سال نشر). عنوان مقاله. عنوان مجله، دوره(شماره)، شماره صفحات آغاز و پایان مقاله. مثال:

امینی مقدم، مهدی. (1389). معرفی شبکه‌های اجتماعی برتر، رهآورد نور، 7(31)، 20-27.

Toane, C., & Figueiredo, R. (2018). Toward core competencies for entrepreneurship librarians. Journal of Business & Finance Librarianship23(1), 35-62.

 

3-2. مقاله ارائهشده در کنفرانسها:

3-2-1. مقاله ارائه‌شده:

نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) به‌شکل مقلوب. (تاریخ ارائه). عنوان مقاله ]ارائه مقاله[. نام همایش، مکان. یو.آر.ال. مثال:

امیرحسینی، مازیار. (1400، 28 آبان). تحلیل همگرایی نظامهای دانش در مهندسی دانش، اطلاعات و دانش دیجیتال ]ارائه مقاله[. ششمین کنگره متخصصان علوم اطلاعات، تهران، ایران. https://congress.ilisa.ir

Evans, A. C., Jr., Garbarino, J., Bocanegra, E., Kinscherff, R. T., & Márquez-Greene, N. (2019, August 8–11). Gun violence: an event on the power of community [Conference presentation]. APA 2019 Convention, Chicago, IL, United States. https://convention.apa.org/2019-video

نکته: در خصوص چکیده مقاله، عبارت]چکیده ارائه مقاله[ یا  [Conference presentation abstract]آورده می‌شود.

 

3-2-2. مقاله منتشر‌شده در مجموعه مقالات:

نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) به‌شکل مقلوب. (سال نشر). عنوان مقاله. عنوان مجموعه مقالات، دوره(شماره)(در صورت وجود)، شماره صفحات. محل نشر: نام ناشر. مثال:

گوش، مایترایی. (1393). بررسی انتقادی 50 سال کتابشناسی ملی هند. (مرضیه هدایت، مترجم). گزیده مقالات ایفلا 2008-2009، ص 537-556. تهران: سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران (نسخه اصلی منتشرشده در سال 2009).

Duckworth, A. L., Quirk, A., Gallop, R., Hoyle, R. H., Kelly, D. R., & Matthews, M. D. (2019). Cognitive and noncognitive predictors of success. Proceedings of the National Academy of SciencesUSA116(47), 23499–23504. https://doi.org/10.1073/pnas.1910510116

 

3-3. مقاله منتشرشده در دایرهالمعارفها:

نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) به‌شکل مقلوب. (سال انتشار). عنوان مدخل. در دایرهالمعارفِ...، (جلد، صفحات). محل نشر: ناشر. مثال:

خراسانی، شرف‌الدین (۱۳۷۰). ابن سینا، در دایرهالمعارف بزرگ اسلامی، (ج ۴، ص ۱۲۰-۱۲۹). تهران: مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی.

Carruthers, E. P. (2002). Nursing. In Funk & Wagnalls New World Encyclopedia. (2nd ed.). Funk & Wagnalls.

 

4-3. تکنگاشت:

نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) به‌شکل مقلوب. (سال نشر). عنوان اثر. محل نشر. نام ناشر. مثال:

حافظ‌نیا، محمدرضا. (1386). مقدمهای بر روش تحقیق در علوم انسانی. تهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت).

Rogers, C. R. (1961). On becoming a person. Houghton Mifflin.

نکته: در تک‌نگاشت‌های لاتین، نیاز به ذکر محل نشر نیست.

 

5-3. پایاننامه:

نام و نام خانوادگی نویسنده به‌شکل مقلوب. (سال نشر). عنوان پایاننامه ]نوع رساله و مقطع تحصیلی، نام دانشگاه[. مثال:

بابایی، محمود. (1390). فضای سایبر و الگوهای گفتمانی: نقش و سازوکارهای اینترنت در شکلگیری الگوهای تعامل گفتمانی فضای سایبر ایران ]پایان‌نامه دکتری، دانشگاه علامه طباطبایی[.

Miranda, C. (2019). Exploring the lived experiences of foster youth who obtained graduate level degrees: Self-efficacy, resilience, and the impact on identity development (Publication No. 27542827) [Doctoral dissertation, Pepperdine University]. PQDT Open. https://pqdtopen.proquest.com/doc/2309521814 .html?FMT=AI

 

 6-3. محتوای وبی:

  • اگر دارای نویسنده شخصی یا تنالگانی است:

نام و نام خانوادگی نویسنده(گان) به‌شکل مقلوب. (سال، روز ماه). عنوان. عنوان وبگاه. یو.آر.ال. مثال:

فتاحی، رحمت‌الله. (1403، ۱۲ آذر). چرا نابینا شده‌ایم؟ لیزنا. https://www.lisna.ir/white-leaf/item/8281

Roberts, N. (2020, June 10). Trayvon Martin’s mother, Sybrina Fulton, qualifies to run for elected office. BET News. https://www.bet.com/news/national/2020/06/10/trayvon-martin-mother-sybrina-fulton-qualifies-for-office-florid.html

  • اگر محتوای وبی نویسنده‌ای ندارد، با عنوان صفحه شروع می‌شود.

عنوان صفحه. (سال نشر، روز ماه). عنوان وبگاه. یو.آر.ال. مثال:

معرفی انجمن. (۱۳۹۹، ۲ خرداد). انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران.  https://ilisa.ir/

Tuscan white bean pasta. (2018, February 25). Budget bytes. https://www.budgetbytes.com/tuscan-white-bean-pasta/

 

7-3. مصاحبه:

1-7-3. مصاحبههای منتشرشده:

این منابع در وبگاه‌های رادیو، روزنامه یا مجله یافت می‌شود. برای استناد به مصاحبه منتشرشده، به قالب آن مرجع خاص توجه شود و استناد بر اساس آن باشد. این منابع نیاز به یک نقل قول رسمی در فهرست منابع دارد.

نام و نام خانوادگی مصاحبه‌کننده به‌شکل مقلوب. (سال، ماه چاپ). عنوان مصاحبه. عنوان روزنامه. یو.آر.ال. مثال:

Dundas, D. (2019, November 8). Zadie Smith on fighting the algorithm: “If you are under 30, and you are able to think for yourself right now, God bless you.” Toronto Star. shorturl.at/eiyzW

 

2-7-3. ارتباطات شخصی:

 آثاری که خوانندگان قادر به بازیابی آنها نیستند در متن مقاله به‌عنوان ارتباطات شخصی به آنها استناد می‌شود و نیازی به ذکر منبع رسمی در فهرست منابع ندارند. ارتباطات شخصی شامل ایمیل‌ها، پیام‌های متنی، چت‌های آنلاین یا پیام‌های مستقیم، مصاحبه‌های شخصی، مکالمات تلفنی، سخنرانی‌های زنده، سخنرانی‌های ثبت‌نشده، یادداشت‌ها، نامه‌ها، پیام‌های گروه‌های بحث و تابلوهای اعلانات برخط و غیره است.

استناد درون‌متنی: (نام و نام خانوادگی، ارتباط شخصی، روز و ماه، سال). مثال:

(جواد محمدی، ارتباط شخصی، ۱۲ مرداد، ۱۳۹۹).

(E. Robbins, personal communication, January 4, 2019).

 

3-7-3. مصاحبه با شرکتکنندگان در پژوهش:

در متن مقاله به این موضوع اشاره می‌شود و نیازی به بیان رسمی آن در فهرست منابع نیست. مانند:

در بخشی از مطالعه خود، با 50 شرکت‌کننده درباره مشارکت آنها در ورزش‌های درون‌شهری مصاحبه کردم.

 

پیوند استنادات درونمتنی به منابع و هایپرلینککردن آنها:

استنادات درون‌متنی به منابع انتهای مقاله پیوند داده شود. لازم است که منابع قابل دسترس در وب هایپرلینک باشند.

  • شیوه انجام کار:
  1. استناد انتهای مقاله Bookmark‌ شود؛
  2. استناد درون‌متنی انتخاب و روی آن کلیک راست شود؛
  3. گزینه Hyperlink انتخاب شود؛

۴. سپس گزینه Bookmark انتخاب شود؛

  1. Bookmark ساخته‌شده مرحله اول انتخاب شود.

مثال:

گیب و تورنلی نیز به واکاوی معنی در بازیابی اطلاعات توجه می­کنند و بر این باورند که واکاوی معنی به ما در کسب بینش‌های نظری جدید در ساحت فلسفیِ بازیابی اطلاعات و کشف تنگناها و معضلات لاینحل در آن یاری می‌رساند (Thornley& Gibb, 2009 ).

 Thornley, C., & Gibb, F. (2009). Meaning in philosophy and meaning in information retrieval (IR). Journal of documentation, 65(1): 133-150. https://doi.org/10.1108/00220410910926158

توجه: پس از پایان کار، از صحت پیوندهای درون‌متنی و پیوندهای منابع به اصل منبع اطمینان حاصل شود.

 

ترجمه منابع غیرلاتین به خط لاتین:

  • ترجمه عنوان مقاله و نام نویسندگان و نیز عنوان نشریه باید مطابق با فایل آن مقاله در وبگاه نشریه مربوط آورده شود. جهت سهولت، می‌توان در وبگاه انگلیسی نشریه مد نظر، شیوه استناددهی APA را انتخاب کرد.
  • ترجمه عنوان کتاب عیناً مانند صفحه ‌عنوان انگلیسی کتاب آورده شود. می‌توان از اپک کتابخانه ملی هم کمک گرفت.
  • عبارت [In Persian] در انتهای ترجمه منبع الزامی است.
  • چنانچه کتابی صفحه‌ عنوان انگلیسی ندارد، باید آن را ترجمه کرد.
  • در صورت نبود صفحه‌ عنوان انگلیسی، اطلاعات منبع باید ترجمه شود. همچنین می‌توان از جدول نویسه‌گردانی زیر استفاده کرد:

ردیف

حروف فارسی

استاندارد نویسهگردانی

ردیف

حروف فارسی

استاندارد نویسهگردانی

1

ب

b

16

ص

s

2

پ

p

17

ض

z

3

ت

t

18

ط

t

4

ث

s

19

ظ

z

5

ج

j

20

ع

a,e,o, **

6

چ

ch

21

غ

gh

7

ح

h

22

ف

f

8

خ

kh

23

ق

q

9

د

d

24

ک

k

10

ذ

z

25

گ

g

11

ر

r

26

ل

l

12

ز

z

27

م

m

13

ژ

zh

28

ن

n

14

س

s

29

و

V

15

ش

Sh

30

ه

h

     

31

ی

Y

 

 مثال 1: مقاله

امیری، مقصود، انتظاری، علی، و مرتجی، نجمه‌السادات. (1395). الگوی رفتار اشتراک دانش متخصصین ایرانی در شبکه‌های اجتماعی تخصصی: شناسایی شاخص‌ها. تعامل انسان و اطلاعات، 3(3)، 66-81.

 Amiri, M., Entezari, A., & Mortaji, N. S. (2016). Knowledge sharing behavior model of Iranian professionals in experts’ social networks: exploring indexes. Human Information Interaction, 3(3), 66-81. http://hii.khu.ac.ir/article-1-2569-fa.html [In Persian]

 مثال 2: کتاب تألیفی

رشیدیان، عبدالکریم. (1393). فرهنگ پسامدرن. تهران: نشر نی.

Rashidian, A. (2014). Postmodern dictionary. Tehran: Nashr-e Ney. [In Persian]

مثال 3: کتاب ترجمهشده

ساراسویک، تفکو. (1396). مفهوم ربط در علم اطلاعات. (بهروز یل و امیررضا اصنافی، مترجم). تهران: سپهر دانش (نسخه اصلی منتشرشده در 2016).

Saracevic, T. (2016). The notion of relevance in information science: Everybody knows what relevance is. But, what is it really? (B. Yal & A.R. Asnafi, Trans.) Tehran: Sepehr-e Danesh. [In Persian]