Donating and Exchanging Information Resources between the National Library of Iran and Libraries and Centers of Iranian Studies in Europe

Document Type : Research َ Article

Author

Assistant Professor, History of Islamic Iran, National Library and Archives of I.R.of Iran, Tehran, Iran

10.30484/nastinfo.2024.3504.2249

Abstract

Purpose: This research aimed to identify and review the priorities for formulating an exchange and donating policy for information resources between the National Library of Iran and European libraries. The resources will be compiled according to the cultural-linguistic characteristics of the destination regions and countries. The successful implementation of this project could pave the way for similar initiatives in other areas and countries.
Method: The current research, which values the expertise and insights of its participants, is classified as descriptive-survey research due to its nature and process. The statistical population has been selected from the following three groups: faculty members of the National Library of Iran, cultural consultants of the I.R. of Iran in European countries, and librarians working in donation and exchange units. Their role in shaping the future of cultural exchange is not just invaluable but crucial to the success of this project.
Findings: In the first part, the background and importance of resource exchange from the middle of the 20th century and from the point of view of policymakers and important Western libraries were examined. From the point of view of the contributors, national libraries should be the first destination of selected resources. According to him, there is no significant difference between different countries and regions of the European continent in terms of interest in Iranian publications, and sending sources to them is equally important. According to experts, historical sources of Iran and illustrated books containing images of Iran are the first and second priority. Among the historical sources, the works related to the history of contemporary Iran, which refers to the period from the 20th century to the present, the history of ancient Iran, and the attractions and sights of Iran have been the most important. In Persian language and literature, the works related to the contemporary literature of Iran are the priority, followed by the classical texts of Persian literature and the texts of Persian language education. Also, from most respondents' point of view, contemporary Iran is the priority in all three mentioned areas.
Conclusion: The research concludes that the exchange and donation of resources between the National Library of Iran and European libraries is not just an opportunity but a significant one. It's a chance to introduce Iran's rich culture and history to a broader audience. By strategically selecting resources that align with the formal priorities and subjects related to Iran's culture and civilization, the efficiency of this exchange can be significantly improved, inspiring similar initiatives in other areas and countries.

Keywords

Main Subjects


آرنت، هانا (۱951). عناصر و خاستگاه‌های حاکمیت توتالیتر: ج ۲: امپریالیسم. ترجمه مهدی تدینی (۱۳۹۹)). تهران: نشر ثالث.
براریان، محمد (۱۴۰۰). دیپلماسی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روابط با جمهوری فدرال آلمان. تهران: آپریس.
جانسون، پگی (۲۰۰۱). مبانی مجموعه‌سازی و مدیریت مجموعه. ترجمه محسن شمس اژه‌ای و منصور کوهی رستمی (۱۳۸۹). تهران: نشر چاپار.
صالحی امیری، سیدرضا و سپهرنیا، رزیتا (۱۳۹۴). الگوی ارتقای سرمایه فرهنگی در ایران. تهران:‌ ققنوس.
قاسمی سیانی، علی‌اصغر (۱۳۸۳). تعاملات فرهنگی ایرانیان مهاجر با جوامع: بررسی موردی ایرانیان مقیم آلمان. فصلنامه مطالعات ملی، 5 (2)، ۱ – ۲۷.
گواهی، عبدالرحیم (۱۳۹۹). نقد دیپلماسی فرهنگی ایران در نظر و عمل. تهران: رامند.
محرابی، معین‌الدین (۱۳۷۴). م‍ع‍رف‍ی‌ ک‍ت‍اب‌: ک‍ت‍اب‍ه‍ای‌ ف‍ارس‍ی‌ م‍ن‍ت‍ش‍ره‌ در خ‍ارج‌ از ک‍ش‍ور. کلن: نشر رویش.
محقق، نیلوفر (۱۳۷۶). مبادله اطلاعات و منابع میان کتابخانه‌های دانشگاهی شهر تهران. فصلنامه کتاب، ۸ (۱ و ۲)، ۹۳ – ۱۰۱.
مؤمنی ملکشاه، ام لیلا (۱۳۹۴). روند مبادله و اهدا در سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران از سال ۱۳۸۶ تا ۱۳۹۳ و ارائه راهکار مناسب. پایان‌نامه کارشناسی ارشد، دانشکده علوم انسانی، واحد تهران شمال، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران.
یونسکو (1384). تنوع زبانی و فرهنگی در جامعه اطلاعاتی. ترجمه غلامرضا امیرخانی. تهران: سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران.
References
American Book Center for War Devastated Libraries. (1953). The American Book Center for War Devastated Libraries, inc., 1944-1948: Sponsored by the Council of National Library Association. [A report]. New York.
Arendt, H. (1951). Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft Antisemitismus,‌Imperialismus,‌totale Herrschaft. Translated by Mahdi Tadayyoni (2020). Tehran: Sales Publication. [In Persian]
Bararian, M. (2021). Iran's cultural diplomacy with the Federal Republic of Germany. Tehran: Apris. [In Persian]
DePew, J. (1973). Gifts and exchange. In Encyclopedia of Library and Information science. Vol. 10. New York: Marcel Dekker, pp. 10 – 18.
‏‫‏‫Einhorn, N. R. (1972). Exchange of publications. In Encyclopedia of Library and Information science. New York: Marcel Dekker, pp. 282 – 289. Vol 8.
Ghasemi Siani, A. A. (2004). Cultural interactions of Iranian immigrants with communities: a case study of Iranians living in Germany. National Studies Quarterly, 5(2): 1-27. [In Persian]
Govahi, A. (2020). Criticism of Iran's cultural diplomacy in opinion and practice. Tehran: Ramand. [In Persian]
Hall, B. J. (2002). Among cultures: The challenge of communication. San Diego: ‎Harcourt College.
Holder, S. (2013). Library collection development for professional programs: trends and best practices. Hershey PA‏‫: McGill University.
Johnson, P. (2001). Fundamentals of collection development and management. Translated by Mohesn Shams Ejeee & Mansur Koohi Rostami (2010). Tehran: Chapar. [In Persian]
Maack, M. N. (2001). Books and Libraries as Instruments of Cultural Diplomacy in Francophone.  
            Africa during the Cold War. Libraries & Culture, 36 (1): 58 – 86.
Martin, J., & Nakayama, Th. (2002). Readings in intercultural communication: experiences and contexts. ‎Boston: ‎McGraw-Hill.
Mehrabi, M. (1995). Book reviews: Persian books published abroad. Cologne: Rooyesh Publication. [In Persian]
Miller, E. (1987).  International library exchanges. Library Acquisitions: Practice & Theory, 11 (1): 85-89.
Mohaghegh, N. (1997). Exchange of information and resources among university libraries in Tehran. Faslname-ye Ketab, 8(1, 2): 93-101. [In Persian]
Momeni Malekshah, O. (2015). The process of exchange and donation in the National Library and Archives of the Islamic Republic of Iran from 2006 to 2014 and providing a suitable solution. Master's thesis, Faculty of Humanities, Islamic Azad University, North Branch, Tehran [In Persian]
Parry-Giles, S. J. (1994). The Eisenhower Administration’s Conceptualization of the USIA: The Development of Overt and Covert Propaganda Strategies. Presidential Studies Quarterly, 24(2): 263–276. http://www.jstor.org/stable/27551240.
Reynolds, S., & Valentine, D. (2004). ‎Guide to cross -cultural communication. Upper Saddle River: ‎Pearson Prentice Hall.
Salehi Amiri, S. R., & Sepehrnia, R. (2015). The model of promoting cultural capital in Iran. Tehran: Qoqnoos. [In Persian]
UNESCO (2005). Cultural and linguistic diversity in the information society. Translated by Gholamreza Amirkhani (2005). Tehran: National Library and Archives of Iran. [In Persian]
Waller, M. (2009). Cultural Diplomacy, Political Influence, and Integrated Strategy, in Strategic Influence: Public Diplomacy, Counterpropaganda, and Political Warfare. Washington, DC: Institute of World Politics Press.
CAPTCHA Image